Keine exakte Übersetzung gefunden für قضايا العصر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قضايا العصر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • He participated in the discussion of all the major issues of his time, such as the Abolition Campaign, the defense of the Federation, the establishment of the Republic, and the Civilist Campaign.
    وشارك في مناقشة جميع قضايا عصره الرئيسية، مثل حملة الإلغاء والدفاع عن الاتحاد وإنشاء الجمهورية وحملة الحقوق المدنية.
  • Last year's World Summit reaffirmed the role of the United Nations as an indispensable and universal forum for taking important action on today's burning issues.
    القمة العالمية، المعقودة في العام الماضي، أكدت مجدداً على دور الأمم المتحدة بوصفها منتدى عالمياً لا غنى عنه لاتخاذ إجراءات هامة بشأن قضايا العصر المشتعلة.
  • The United Arab Emirates is firmly convinced that development is the most important issue of our time, since it represents the way to the elimination of poverty, hunger, and the achievement of security and stability for peoples.
    إن دولة الإمارات العربية المتحدة على قناعة تامة بأن التنمية تمثل أهم قضايا العصر وإنها الطريق إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأمن والاستقرار للشعوب.
  • A drastic reduction in the agenda, aimed at focusing the Assembly's attention on the major issues of the day, would be the first and most important step in the revitalization process.
    وإجراء تخفيض شديد في جدول أعمال الجمعية بهدف تركيز اهتمامها على أهم قضايا العصر سيكون الخطوة الأولى والأهم في عملية التنشيط.
  • The issues of today, such as international terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, illegal migration and trafficking, poverty, threats to the environment, and so forth, highlight the need for common action.
    إن قضايا العصر، كالإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والهجرة والاتجار غير المشروعين، والفقر والأخطار على البيئة وغير ذلك، تسلط الضوء على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مشتركة.
  • At the conclusion of his visit, the Special Rapporteur highlighted the fact that migration is recognized as one of the great issues of our time and perceived as a highly sensitive, controversial and contentious issue at the policymaking and decision-making levels in the United Kingdom, requiring a multilateral and multidimensional approach.
    وفي ختام زيارة المقرر الخاص، أكد أنه من المسلّم به أن الهجرة واحدة من أهم قضايا العصر التي تعتبر مسألة حساسة للغاية ومثيرة للجدل على صعيد صنع السياسة العامة والقرار في المملكة المتحدة، وأنها تتطلب اتباع نهج متعدد الأطراف والأبعاد.
  • The parties noted their common or similar approaches to essential current issues, supported an increase in their cooperation in world affairs, and close collaboration with the United Nations and other international organizations.
    ويعلن الطرفان عن وحدة أو تقارب وجهات النظر بينهما إزاء قضايا العصر الأساسية وهما يؤيدان تعزيز العمل المشترك بينهما في الشؤون العالمية، والتعاون الوثيق بينهما داخل الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
  • Since the early 1990s, the international community has adopted a number of instruments to enhance the legal framework for fisheries management laid down in UNCLOS.78 All these instruments deal with contemporary issues such as good governance of fishery resources; excess fleet capacity and overexploitation of resources; by-catch and discards; IUU fishing; monitoring, control, surveillance and enforcement; measures to improve data collection; application of the precautionary approach and the ecosystem approach; as well as the critical role that subregional and regional fisheries management organizations and arrangements could play in addressing those issues.
    وكل هذه الصكوك تعالج قضايا عصرية مثل الإدارة السديدة لموارد صيد الأسماك؛ والقدرة الزائدة للأساطيل والاستغلال المفرط للموارد؛ والصيد العرضي والمرتجع، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والرصد والمكافحة والمراقبة والإنفاذ؛ وتدابير تحسين جمع البيانات، وتطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي، وكذلك الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في معالجة تلك القضايا.
  • Speakers from this morning and this afternoon have already highlighted those issues, so I will not address them.
    وقد أبرز بالفعل متكلمون هذا الصباح وهذا العصر تلك القضايا، ولذلك لن أتطرق إليها.
  • Noting that, being the most important multilateral platforms for dealing with global issues in the era of globalization, the specialized agencies of the United Nations system should accept Taiwan's participation based on the principle of universality,
    وإذ تلاحظ أن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بوصفها أهم المنابر المتعددة الأطراف للتعامل مع القضايا العالمية في عصر العولمة، ينبغي أن تقبل مشاركة تايوان على أساس مبدأ العالمية؛